学习语言最怕的就是学成了哑巴,有的只会写不会说,那么学这一门语言意义在哪里呢?所以我们在学习日语的前期就要打好日语口语的基础,发音标准化。樱花国际日语,服务于你学日语的各个阶段,快速入门,进阶不再是困扰。樱花国际日语让你轻松掌握日语技能!
从日语的基础开始学习。由于小朋友正处于学习语言的优势年 龄,从基本的听力开始,强化小朋友的说,读,写。
如果你对日本文化感兴趣,快来川谷日语吧!
如果你有留学之梦,却茫然不知所措;如果你想学习日语,需要名师指导;如果你想了解日本,缺乏领路之人
提高学员的文字、文法、会话阅读、听力等方面的日语能,使学员能顺利通过能力考试
川谷日语口语商务会话课程,专为想要提高商务日语口语的您量身定制。
日语翻译理论与实践,该课程本着以学生为主的教育理念,采用课堂上师生互动研讨式教学
日语本身就是比较复杂的语言,有很多同音异形、同形异音、同形异义的词汇,这次又来了个不同的写法有不同用法的日语词汇,就是「子供」。日语「子供」读作「こども」,是小孩子的意思。平时见到的有三种用法「こども」、「子ども」、和「子供」。下面就来学习一下这些日语词汇不同在哪里?
【日文版】
こどもって全て平仮名の場合と子だけの場合と子供という漢字を使う場合がありますが、使い分けというかそれぞれ意味があるのでしょうか?
子どもの「ども」は複数を表す接尾語です。現在の表記では、接尾語は平仮名表記するということなので、「子ども」なり「こども」だろうと思います。どちらも使い分けはなさそうですが「こども」と全部平仮名表記はあまり見かけませんね。漢字の子供の「供」は、おそなえに通じるからいけないとか、よくない意味があるとかいうのは、単なるこじつけです。でも、複数を表す接尾語には、「ども」のほかに「たち」があります。
以前に聞いたのですが、子供の供が良くない(意味を調べたら上の者について来る人のこと)言葉なので、色んな使い方があると思います。使い方ですが、まぁ想像ですが例えば、「子供さんによろしく言っといてください」と言う場合、相手の子のことなので敢えて「子供」を「こども」に使うなどかなと勝手に解釈しています。
【中文版】
“こども”的用法有全是假名的,有只有“子”的,还有“子供”全是汉字的时候,每种的意思都不一样吗?
“子ども”的“ども”是表示复数的后缀。因为现在的写法是后缀都用平假名,所以“子ども”就变成了“こども”。这样貌似在使用上没什么区别,不过很少见到全假名的“こども”。所谓的汉字“子供”的“供”因为和供品相通不能用、或者意义不好,都只是单纯的强词夺理而已。但是,但是,在表示复数的后缀中,除了“ども”还有“たち”。
以前听说过,“子供”的“供”不是太好的词,所以有很多种使用方法。至于使用方法上,比如在“请给孩子带好”的时候,可以随便的解释为因为是对方的孩子所以勉强可以用“こども”这类的吧。

想学习日语吗?不妨来试一试
1
12人以内的班级设置,可以让您在不同的场景设置下,模拟演练不同的角色
2
樱花日语实景强化拓展课程学员,在外教的指导下接触真正现实中的纯正日语
3
外教会鼓励学员发表自己的见解和想法,不断演练口语,纠正发音、语感等
4
中文助教也会配合强化词汇和文法,讲解适合中国人的学习技巧和方法。
免费为您提供优质的机构
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通
易达招生网@版权所有 豫ICP备12014175号
本站文章由用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们删除。