日语初级培训班适合想在初级阶段就多方位提升的日语零基础的学员、注重口语会话训练和学习的日语初学者、打算通过系统学习通过日语N5考试的学员、每周学习时间有限的零基础学员、有一定日语基础,打算提高口语能力,重新从初级再次巩固的同学等人群学习根据学员的需求,定制适合的学习方案,让学员能跟上老师的教学进度,帮助每一位学员打下良好的基础,为之后的学习做好铺垫,拥有课前测试、课堂实战、阶段测试等的服务,老师会给家长学员反馈学习的情况与进度,让学员能知道自己哪方面存在不足,并加以改进...

兴趣爱好
零基础,日语入门、看动漫、追爱豆、兴趣爱好、全日制/业余制
考级、留学
零基础留学、日本名校、省时省力、费用低、全日制/业余制
升职、就业
零基础,日语入门、签约考级、日企就业、找好工作、全日制/业余制
线上课程
发音课程、日语初级、日语中级、日语高级、考级辅导、日语直通车
网络用语的出现对与翻译来讲则是一种新的挑战,在进行日语学习的过程中,由于中日两方文化不同,会出现许多非官方词语出现,对于这类词语的翻译往往不能通过直译来解释其中的含义。
吃瓜群众是中国网民们经常使用网络用语,在翻译时要对其本质想表达的内容进行分析,不然就会直译成「スイカを食べる人」。
通常使用下面一些词汇来翻译会比较合适。
「野次馬」:起哄者
「一般大衆」:一般大众
野次馬根性/好起哄的秉性
火災の現場に、大勢の野次馬が集まる。/在火灾现场,围观了许多好事群众。
私はただの一般の見物人で、意見なんかないよ。/我只是一个普通群众,没什么意见。
王さんはいつも一般大衆として人のことを見るだけで、そして自分の笑い話をする。/小王总是以普通大众自居看着他人的事情,然后将其作为自己的笑料。
类似的说法还有:
「当事者でない者たち」/「傍観者」:旁观者
「責任のない立場」:围观者
「無関係の者」:毫无关系的人,旁观者
「関係ない人間」:没有关系的人
「目撃者」:目击者,旁观者
なんで僕に怒るか、無関係の者だよ。/你为什么对我发火,我只是个吃瓜群众啊。
傍観者として、二宮さんの恋愛についてよく知っている。/作为旁观者,我对而宫的恋情看得十分清楚。
多くの人は責任のない立場で、夫婦けんかを見ている。/许多人都以毫无关系的立场看着夫妇吵架。
事件の経過全体を目にした目撃者。/目睹了整个事件的吃瓜群众。
此外,「見物」相关的短语,也可以表示“围观,观看”的意思。常见用语:
「見物人」:观看者
「一般の見物人」:普通看众
「鈴なりの見物客」/「高みの見物」:袖手旁观、作壁上观
見物人はとっくに全てお見通しだ。/吃瓜群众早已看清了一切。
なにも言わずに、ただ見物して、こっそりとあざわらう人が一番嫌いだ。/什么也不说,只是看着,背后偷偷嘲笑别人的人最可恶了。
どこでも高みの見物するひとがいる。/到哪都有袖手旁观的人。
此外,「通りがかりの者/偶然路过的行人」「観衆/观众」「観客/观看者」也可以表示“毫无压力观看的人”的意思。
私はただの通りがかりの者で、なにもしらない。/我就是一个偶然路过的人,什么都不知道。
観衆にも自分の考えがあるよ。/作为吃瓜群众也有自己的想法。
多数の観客が集まった。/聚集了许多吃瓜群众。
这些新兴的网络词汇对于日语学习来说也许算是增加了难度,但是会使学习的过程更加实际,因为使用频率变高,在自己的生活中也可能会用到这些网络用语。
课程适合哪些人?
Curriculum elements对日语感兴趣的零基础学员,希望进一步掌握日语日常会话。
需要系统化学习并掌握日语,赴日留学的学员。
想要在外资企业通过日语提升有更好职业发展的工作人士和希望能与日语使用者日常沟通的人士。
希望经过系统的学习,考到N1/N2级
高一高二英语不理想,新高考日语考试考生

学好日语之后,可以直接的和日本人进行交流,对日本以及日本人也会有更深的了解。在于日本人打交道做生意时,也会更加方便。更不用说在日企工作以后,会日语将会给你的发展增加多高的空间了。如今越来越多的高中生高考时都选择了小语种,而其中绝大部分的学生选择了日语,因为对于英语成绩不好的同学来说,选择日语能让外语分数提高几十分。大部分学校默认选择英语,很少人知道选择日语也是一样的,作为东亚语系的语言,日语与汉语有着很多共通之处,比较适合高中生快速入门,高速提分。
免费为您提供优质的机构
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通
易达招生网@版权所有 豫ICP备12014175号
本站文章由用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们删除。