总站首页 | 合作模式 您好,欢迎访问易达招生网,希望本篇文章能够给您带来帮助!

电话咨询 在线客服 预约试听

易达招生网 > 动态汇总 > 新祥旭考研> 湖南哪里有考研专业辅导班

湖南哪里有考研专业辅导班
新祥旭考研 2021-06-21 18:04:42 93
导语概要

考试时一般是先易后难,先前再后,先熟后生,先小后大;总体上可以按照考题的顺序答题,先做选择题,再做填空题,然后做解答题;在答题过程中,如果遇到实在无法作答的棘手题,不要过于纠缠,应该先放一放,继续往后做,将后面会做的题的分拿到手...

考研

考研该避开的误区
过分依赖。考生或许看过一些考研成功者的经验心得。有些人很依赖别人的复习方法,但是别人的经验只可以用来学习而不可以生搬硬套。每个人的情况都是不一样的,咱们应该找出合适自己的学习方法,千万不可以盲目跟从别人的经验和进展,那样就会打乱了自己正常的学习计划。可以挑选参加辅导班,通过上某些辅导班或许对成绩的提高有所帮助,但挑选教导班需求慎重对待,不要被辅导班的广告所利诱,要擦亮眼睛,挑选专业规范,口碑好的教育机构。

考研
湖南哪里有考研专业辅导班

考研英语时文阅读:距离产生美

今天分享一篇考研英语文章,探讨的话题是中国的一句古话“距离产生美”,从科学研究的角度来阐述夫妻关系之间的空间距离可增加情感交流的深度,论点和结构都很严谨,可供考研人一读。

【原文】

Don't feel so bad for couples who live apart. Absence, according to the latest research, does make the heart grow fonder—as long as there's video-chat, IMing, telephones or texting.

The researchers asked 63 heterosexual couples, half of whom lived together, and half whom were in long distance relationships, to keep a diary of one week of interactions with their beloved. The researchers, L. Crystal Jiang of City University of Hong Kong and Jeffrey T. Hancock of Cornell University, found, not surprisingly, that far-flung couples interacted fewer times per day. But these interactions were more meaningful.

The couples who were in what was once called "geographically impossible" situations tended to reveal more about themselves in each conversation and to idealize their partner's response to each piece of self-disclosure. They also spent more time on each interaction. Such disclosures and idealizations, studies suggest, are the building blocks of intimacy. So not surprising that the diaries reflected more satisfaction among the remotely placed partners. "The long-distance couples try harder than geographically close couples in communicating affection and intimacy," says Jiang, "and their efforts do pay back."

Why does distance drive people to have deeper exchanges? The study doesn't say, but it could be that communicating with somebody without having to worry about decoding their body language made them braver and more forthright. Or it could be that having only limited access to their partners made them want to use the time more meaningfully. Or it could just be that when they had the chance to communicate with their partner, they made it a priority and turned off the TV, looked away from social media or stopped multitasking.

【译文】

不要因夫妻分居两地而感到很糟糕。据最新研究,分居两地,只要有视频、网上聊天、电话或短信,会使感情更深厚。

研究人员调查了63对异性夫妇,其中有一半是住在一起,还有一半分居两地,一星期写一次日记来和爱人相互交流。据来自香港大学的L.Crystal Jiang和康莱尔大学的Jeffery T.Hancock的研究发现,那些分居两地的夫妻每天交流的次数很少,但这些交流更有意义。

那些处于“地理上不可及”的夫妻,在每一次的交流中,都倾向于进行更多的自我展示,并把对方对每一个自我展示的回应理想化。每次对话的时间会更长。研究表明,信息更充足,表达更理想化,是建立亲密关系的基础。所以日记更能反映分居两地的夫妻的满意度也就不足为奇了。Jiang说:“在空间距离上相距远的夫妇总是比那些相距近的夫妇更努力地去进行感情交流,维持亲密关系,并且他们的努力会得到回报。”

为什么距离会驱使人们更深层次的交流?研究并没有对此做出解释,但可能是,因不用操心去解读肢体语言,而使沟通变得更无所顾忌更直率。或者仅仅是因为但他们有机会和伴侣交流时,会关掉电视或停止干其他事,把两人在一起交流看成最重要的。

希望大家可以在阅读中把握文章主旨,体会论点和论据之间的严密性,让日常阅读为你的考研英语阅读加分!

易达招生网@版权所有 豫ICP备12014175号

本站文章由用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们删除。