医学专业:医学专业是一个比较难学的专业,但是随着社会的发展,医学专业的就业前景也越来越好。教育学专业:这个专业的就业前景比较好,而且也比较容易入门。管理学专业:这个专业的就业前景也比较广阔,而且报考难度相对较低。汉语言文学专业:这个专业的就业前景也比较不错,而且也是一个比较受欢迎的考研专业。
1、海文考研
2、高数帮教育
3、研途考研
4、展鹏教育
5、新东方考研
6、辅仁考研
7、硕成考研
8、学府考研
9、启航考研
10、学研考研
以上不分先后,均来自网络。
翻译题型是考研英语的一种小题型,但是这个题型中有很多难点知识,不容易学习。针对这个问题,我们考研英语教师为同学们带来了,考研英语翻译之句型转换知识点讲解,希望你在学习的时候好好利用我们的总结。
众所周知,英汉两种语言在表达方式上有相似之处,但更多的是差异。同一思想或概念,英语有英语的表达方式,汉语有汉语的表达方式。在很多情况下,翻译的本质,实际上是一种“替代”。在英译汉时,需用汉语的表达方式去“替代”英文的表达方式;反之亦然。这种翻译中的句型转换,也可以说是“改换说法”。例如:
For most people the word “education” means “school” and “school” conjures up an image of a building with classrooms.
译文:对大部分人来说,“教育”就意味着“学校”,而一提到“学校”,想到的就是大楼里一间间的教室。
注意后半句的翻译:而一提到“学校”,想到的就是大楼里一间间的教室。如果按原文翻译,那可能会出现下面这样的句子:“学校”就会使人在脑海里出现有一间间教室的大楼的形象。
这显然不符合我们汉语的习惯说法。但我们对“翻译”的本质往往有误解,以为按着原文的结构来翻译,才算是“忠实”的翻译。当然,我们不否认有时的确也可以按原文的结构来翻译。但这样做有一个前提条件,即这种结构能符合汉语的规范。正因为如此,汉语中已吸收了不少西方语言的结构。如:
“我们过去是,现在是,将来也是你们忠实的朋友。”
这个说法出自英语下列的句型:
We were, we are, and we will be your faithful friends.
又如,“诗之于散文,犹如跳舞之于步行。”这种说法,出自下列英语的句型:
Poetry is to prose what dancing is to walking.
但更多的场合下,翻译必须“改换说法”,例如:Living in illiteracy is such an unknown — even a little mysterious — experience.
因此,翻译是替代,是改换说法,这是一个十分重要的概念。有了这个观点,我们翻译时就不必亦步亦趋,而是能灵活运用目的语的表达方式,使译文通顺而有生气,符合目的语的表达习惯。
海文考研的课程有多个系列,包括钻石卡高端课程、超级钻石卡、加强钻石卡A版、加强钻石卡B版、加强钻石卡A+B版、全科钻石卡、专业课钻石卡、政治钻石卡、英语钻石卡和数学钻石卡等。海文考研还有暑假特训营、半年特训营、秋季特训营、冲刺特训营、考前特训营、全年特训营以及春季特训营等特训营系列课程。每个系列课程的内容和针对人群有所不同,您可以根据自己的需求和预算进行选择。
海文考研”是中国研究生考前培训事业的创始和领袖机构。万学教育海文考研通过二十八年的科学发展,开辟了中国考研培训行业,创造了考研培训的全部辅导技术和服务模型,代表了中国考研培训界的先进水平。万学海文始终以遥遥领先的绝对优势,领导着整个行业的不断创新和持续发展。
海文培训学校(海文学校)成立于1993年,是国内经教育部门批准成立最早的培训学校之一,二十余年来,累计培训学员上百万人次,赢得了学生和家长的一致肯定和尊重,赢得了行业内外的广泛赞誉和推崇,海文学校发展到今天已经成为中国最大的综合性教育产品开发商和教育解决方案提供商之一,曾是中国考研培训领域的领军机构。
免费为您提供优质的机构
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通
易达招生网@版权所有 豫ICP备12014175号
本站文章由用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们删除。