重庆武隆区考研培训专业机构推荐,2014年,励弘教育集团注资10亿,独创研发的最先进辅导技术系统——励弘计划,具有完全超越常规考研课程的革命性辅导效果,代表了中国考试培训技术的最高水平。励弘计划高级辅导系统本着“以录取为目标,以结果为导向”的设计理念。...
考研英语:改变语序长难句翻译举例
改变语序一个高大上的名次,其实说白了就是英语语法最常见的一个知识,倒装句。对于这个语法的学习,我也为同学们带来了高大上的学习方法,考研英语:改变语序长难句翻译举例。
倒装分为语法倒装和修辞倒装。考研难点一般在修辞倒装。修辞倒装主要是为了强调,一种是强调句子的表达重心,一种是强调一种表达语气,比如命令语气,假设语气(虚拟语气的倒装属于此类)疑问语气和否定语气。这些倒装常和一些连词或者副词(如nor/so/only/never/until等)密切相关。下文所举例子基本是从这个角度出发选择出来的。
背诵例句:
1、So involved with the book do the boy become that his mother often have to force him to break.
译文:那男孩对这本书如此着迷,以至于他的母亲不得不总强迫他停下。
2、Only after studies provided evidence ofthe harmful effects of this program, has it been possible to modify TV programming policies.
译文:除非研究提供证据表明这个节目有不良影响,否则电视节目的播放政策不会改变。
3、Lonely was seeing his son only once amonth since the divorce.
译文:离婚后,他每月只能看儿子一次。这使他感到孤独。
4、Scientists do not know exactly how the virus damages the immune system, nor do they understand why the natural antibodies developed to destroy the virus are ineffective.
译文:科学家们迄今未能确定这种病毒破坏免疫系统的机理,他们也不明白旨在破坏这种病毒的天然抗体为什么无效。
5、And never before has it been so undeniable that mutually beneficial international institutions of cooperation are a vitalglobal necessity.
译文:过去人们从来没有这么坚信各国互利的国际合作机构是全球不可或缺的要素。
6、The material destruction of the war was not so great but that it could by this time have been repaired, had a good peace been made without delay.
译文:假若当时立即恢复了和平,战争在物质方面的破坏无论怎样大,到一也能够得到修复了。
7、He wrote a novel, and no sooner did hehave the synopsis of a story, but he would invite a crowd of his friends outdoors and read it aloud to them.
译文:他写小说时刚刚构思出剧情轮廓就赶紧邀请一群朋友到野外,然后把剧情梗概大声地念给他们听。
很多学生说长难句翻译有难度,我认为只要你认真学习考研英语:改变语序长难句翻译举例这个方法,然后多读自己的翻译,可以轻松击破难点。
考研辅导机构前十
1.新东方考研
2.新航道教育
3.海文教育
4.启航考研
5.可锐教育
6.新东方考研
7.中公考研
8.新文道考研
9.文都考研
10.点对点考研
免费为您提供优质的机构
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通
易达招生网@版权所有 豫ICP备12014175号
本站文章由用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们删除。